Malapropisme
“Wazzeggu?”
“Nou
gewoon, het was maar een malapropisme.”
Bij
feesten en partijen zijn er altijd mensen die indruk willen maken of lollig
willen zijn. Dat gebeurt op talloze manieren. Eén daarvan is het gebruik van
een malapropisme. Degene die het Grote Blufboek heeft gelezen en er iets uit
heeft onthouden, zal met veel bravoure vertellen dat hij zojuist een
malapropisme heeft gebruikt. Maar dan zit hij of zij er mooi naast….
Een
malapropisme is een “onbewust verhaspeld woord onder invloed van een daarop
lijkend woord”, aldus Van Dale.
Juist
omdat het onbewust wordt geacht te gebeuren, is het dus grootspraak dat het
zojuist is gebeurd. Of toch niet? Het kan zijn dat de spreker zichzelf achteraf
op een malapropisme heeft betrapt. Maar dat geef je dan toch niet toe??
Genoeg
over feestjes en partijen…..
Malapropisme
is een heel moeilijk woord voor een erg grappige stijlfiguur, als je het
althans een stijlfiguur mag noemen.
Er
is een bijzonder aardig boekje over dit taalverschijnsel. Ewoud Sanders schreef
“Aarsrivalen, scheldkarbonades en terminale baden”, een boekje “over woorden
waar iets aan scheelt”.
Sanders
vertelt de lezer dat het verschijnsel afhankelijk van de aard van de verhaspeling
in de taalkunde diverse benamingen heeft.
Volksetymologie,
malapropisme, hypercorrectie of contaminatie. Het zijn allemaal erg lastige
woorden die beter kunnen worden voorbehouden aan taalwetenschappers. Velen van
dezen spreken graag in geheimtaal.
Sanders
heeft een fraaie en ook zeer begrijpelijke algemene term bedacht:
woordinfectie.
Het
boekje van Sanders is zo’n werkje dat zich er prima voor leent er af en toe een
paar bladzijden in te lezen. De enige rode draad die de lezer moet onthouden,
is dat het over woordinfectie gaat. En dan word je vergast op prachtige
voorbeelden. Hier zijn er een paar uit het begin van het boekje:
·
copuleus
(voor copieus)
·
triologie
(voor trilogie)
·
ongeknutseld
(voor ongekunsteld)
·
ongevoelloos
(voor ongevoelig of gevoelloos)
·
lidteken
(voor litteken)
Schaf
het boekje aan en lees af en toe even erin. Het is heerlijk lichte kost voor
iedereen die van taal houdt.
Een
sprankelijk ( J
) werkje!
Reacties
Een reactie posten